 |
Pro-Ismo
Cero
(Euskal Herria)
"Nori berea, Itsasoaren legea"
Euskeraz |
Nori
Berea, Itsasoaren Legea-k jatorrizko "guiñol"
antzerkia berbizpen du, baita haren pertsonaia maitagarrienetariko
bat, "Cristobita" ere.
Oinarri xume eta bakun bezain aberats honi gehitu
dizkiogu gure projektuak eskatzen zituen ikusgarritasun,
dinamismo,konplexutasun, umore eta ironia |
 |
Orquesta
Kuraia-Alauda
(Euskal Herria-Gaztela eta Leon)
"La historia del Soldado"
Gaztelaniaz |
Igor
Stravinski eta Charles Ramuz-ek 1918an idatzi zuten
lan hau, artean I. Mundu Gerra amaitu barik zegoela.
Protagonista Gizonaren arketipoa den Soldadua dugu,
Patu aldaezinak baino gehiago bere grinek eta handinahiak
astintzen eta galtzen dutena.
Musikaren handitasun eta balio artistikoak, hala
nola testuaren gaurkotasunak bultzatu gaituzte berau
taularatzera.
Dakarkizuegun proposamen honetan zuzenean jotako
jatorrizko musika, narratzailea eta txotxongiloak
ageri dira. |
 |
Títeres
del bien te veo
(Argentina)
"Los sueños de Camilo"
Gaztelaniaz |
Camilo
"Vida", "Volar" eta "Amar"
pantomimen protagonista dugu. Haien artean antzezleek
komedia ekitaldi bat jokatzen dute non eta pertsonaia
xelebre batek txotxongilo taldean sartu nahi baitu
(hasiera batean txotxongilari bakar batek osatzen
zuena) . Bizitza, amodioa, askatasuna … eta
aurrez aurre hutsalkeria, handiusteak eta besteak
menperatu nahia |
 |
Panta
Rhei
(Euskal Herria)
"Alaia"
Euskeraz / Gaztelaniaz |
Gizakiek
sekretua ahaztu zuten. Umeek Argitasun Herrialdetik
egindako bidaiaren sekretua. Gogoratzeko beharrezkoa
da bihotz garbi baten begirada garbia, ume baten
begirada. Ume izatea da bizipoza, edertasuna, konpartitzearen
zoriontasuna ezagutzea. Sekretu horrek gordetzen
duen altxorra agerian utziko dugu.
Gure heroia Alai da, bost urteko mutikoa. Bere urtebetetze-egunean,
ospakizunaren alaitasunean murgilduta daudela, amama
kezkatzen dituen galderak botatzen ditu: nola haziko
naiz?, non egon nintzen jaio aurretik? |
 |
Azika
Txotxongiloak
(Bayonne)
"Barne Iluna"
Euskeraz |
Goiz
batez, katixak etxe bat erosten du, jakin gabe nolako
zepo izugarria kokatzen den barne ilunean. Oldar
bizian, marota trufariek topatzen dituzte bi buru
dituen mago eroa, notario bihurria, sorgin beldurgarria
eta Katixa, irritik beldurrera punpaka ibilki dena!" |
 |
Theatre
La Baraque
(Akitania)
"El cuento de la Isla desconocida"
Frantsesez / Gaztelaniaz |
Jose
Saramagoren testu batean oinarriturik (taldearen
lan profesionala). Utopia, ametsa eta egia nahastekatzen
dituen bidaia. Bertan mekanismo berezien bitartez
erabilitako heroiek ezustean mugitzen dira ederto
apaindutako lau koadrotan barrena.
Musikak eta itzalek espazioa betetzen dute, idazlearen
hitzak ahalbait gehien errespetatu nahi dituen testua
azpimarratuz |
 |
Teatro
Pálpito
(Cuba)
"Con Ropa de Domingo"
Gaztelaniaz |
"Con
Ropa de domingo" ikuskizunaren eszenaratzea
taldeko zuzendaria den Ariel Bouza-k prestatu du;
testua Maikel Chávez-ena da eta antzezpena
aurrekoek eta Xiomara Palacio-k burutzen dute. Istorioaren
haria hainbatetan taularatu den Onelio Jorge Cardoso-ren
ipuin xarmangarri batetik hartu dute ("Karramarro
Hegalaria"). |
 |
Richard
Bradshaw
(Australia)
"Teatro de las Sombras
de Richard Bradshaw"
Testurik gabe |
Ikuskizuna
animalia eta pertsonaia bitxiei buruzko istorio
labur batzuek osatzen dute.
Pertsonaia xarmangarri hauek ohiko istorio, kanta
eta itzulinguru surrealistak dituzten txantxa arruntekin
batera agertzen dira ikus entzuleei atsegin emateko
asmoz sortuak denak.
Haren panpinak izaki bakun eta hauskorrak dira,
baina egin ditzaketen eraldaketa ugariei esker jeinuzko
narratzaile honek ilusioz beteriko mundu bat sor
dezake pantaila txiki batean. |
 |
Antzezkizuna
Ginol Taldea
(Euskal Herria)
"Pinotxo"
Euskeraz |
Antzerki-lan
hau 1883an, Fiorenzian, argitaratutako Carlo Collodiren
"Le avventure di Pinocchio. Storia di un burattino"
literatur-lanean oinarrituta dago. Egileek, asmorik
hoberenaz, jatorrizko iturrira bueltatzen saiatu
dira, era berean textoa txotxongilo mintzairera
egokituz. Antzerki-lan hau txotxongilo edo eskularruko
antzeztoki batean antzezten da. Akzioa leku ezberdinetan
kokatzen da (egurrola, kalea, herri bideak, itsasoa,
e.a.). |
 |
Tras
La Puerta
(Asturias)
"3 Papeles"
Gaztelaniaz |
"El Picapedrero" (Harri-jotzailea), handinahikeriaz
eta botere goseaz hitz egiten digun Japoniako ipuin
tradizionala.
"El pájaro de fuego" (Suzko txoria),
Igor Stravinsky-k musika jarri zion ipuin ospetsua
non eta kontatzen zaigun printze, printzesa eta
enbarazu egiten dien ogroaren istorioa.
Eta, azkenik, "Abismos" (Leize-zuloak),
Astor Piazzolla-ren "Adios Nanino"ren
musikan oinarrituta idatzitako istorioa, egileak
oso bertsi pertsonal eta berezia egiten duelarik. |
 |
Títeres
Cachirulo
(Galizia)
"La piedra que arde"
Gaztelaniaz |
Monte-Nébolako
herrixka batean agure bakarti bat bizi da... Honela
hasten da "A pedra arde" Eduardo Galeano-ren
ipuina. Taldeak lantzen duen istorio honetan aguretxo
bat misteriotsu samarra den Pedro eta inguruko mundua
esploratu eta ezagutu nahi duen Miguel haurraren
arteko adiskidantzaren berri ematen zaigu |
 |
Asvinenea
(Gipuzkoa)
"Farsantres"
Gaztelaniaz |
Alfonso
Zurro-k idatzitako hiru fartsa hauek ikus entzuleekin
ahalik eta zuzenen komunikatzeko pentsatuta daude.
Komikoek txirikordatu eta elkarri lotzen dituzten
hiru fartsa. Bonba hau antzerkiak, txotxongiloek
eta argi gezurteroek osatzen dute, nola ez da ,
bada, lehertuko! Bi tranpati, kosta ahala kosta
hegan egin nahi duen gizon bat eta haren neskamea,
aingeru bat eta deabrua... Hortaz, eta labur bilduz,
erromantizismo apur bat, tema edo burugogortasun
handia, umorea erruz eta ustelkeria... |
 |
Antzezkizuna
Ginol Talde
(Euskal Herria)
"Josetxu eta Ortzadarra"
Euskeraz |
Taldeak
txotxongilo-antzerki honetan pertsonaiarik entzutetsuenak
berreskuratu ditu: Josetxu, Mirentxu eta Peter.
Pertsonaiok hitz egiten edo mugitzen ikustean, haurrak,
edozein kasutan ere, liluratuta geratzen dira. Txurrodun
txotxongilo-antzerki bikaina, eta arlo horretan
oso-osorik euskaraz egin den lan bakarrenetakoa
dugu. |
 |
Libélula
Teatro
(Gaztela eta Leon)
"El Paladín de Francia"
Gaztelaniaz |
Reinaldo
zaldun kristaua, Gano gizatxarrak engainaturik,
bere dama bertan behera utzi eta gaztelutik irtengo
da ibilaldi eta abenturen bila.
Gano traidore zital doilorrak kristauen gotorlekuko
ateak zabaltzen dizkie mairu inbaditzaileei eta
hauek Frantziako Paladinaren dama den Blancaflor
bahitu egingo dute.
Urluberlú-k, Laku urdineko aztiak, ohartarazirik,
Reinaldo, bere armada lagun, neska askatzera abiatuko
da. Itsas ekaitzak, baso itzaltsuak, basapiztiak,
dragoiak eta batailak. |